Dogma, Kierkegaard and Lewis Caroll

Вчера пересматривала смитовскую Dogma.
Сценарий давно не брала в руки, а тут че-то пробило, и прям уже в первой сцене нашла реплики, которые в фильм не вошли, например, когда Локи разговаривает с монахиней и говорит ей:
Loki
The existentialists can keep their Kierkegaard and their Sartre. Give me Lewis Caroll any day - he knew what time it was...
Poverty is for
the gullible - it is another way the Church is trying to control you.

Гениальный, тонкий, интеллектуальный Смит, обожаю парня.
Однако, справедливости ради стоит отметить, что в целом русский перевод (по крайней мере, на моем лицензионном DVD) в ряде мест даже интересней и глубже, чем оригинальный скрипт, правда, без дураков. Изумительная, очень тонко и точно сделанная работа.
В случае, например, с Chasing Amy все с точностью до наоборот. Там за переводом и еще более за дубляжом очень серьезные вещи остаются просто откровенно потерянными, я даже как-то русскую версию почти и не помню, зато оригинальную знаю до мельчайших нюансов.
PS. И я готова плюнуть в рожу любому, кто будет нападать по любой причине на Харви или Боба Вэйнстайнов, без них бы не было ни Смита и его великих картин, ни Тарантины, ни Спайка Ли, ни великого покойного Мингеллы, ни много чего в этом мире, который без них бы был серым и плоским. То же самое могу сказать про Никиту Сергеича М . до "Урги". Когда сами снимете или спродюсируете хотя бы короткий 15-минутный метр ТАКОГО уровня - тогда можете вякать. А пока прикиньтесь ветошью и не отсвечивайте.